jueves, 18 de agosto de 2011

Cuál Zapoteco es el original


Siempre que me hago esa pregunta. Mi respuesta muy personal es que no existe un mejor zapoteco o Didxazá. Al año 2011 de la era actual, el Zapoteco más adelantado es el Istmeño; porque se ha logrado escribir con grafías latinas, porque se produce literatura en la lengua, porque es el más difundido regionalmente y el de mejor inteligibilidad entre una mayor cantidad de Binizaa (así se autodenominan los hablantes de esta región). No obstante de que su principal virtud es su mayor defecto... ¡Ha perdido muchos sonidos auténticos de la Lengua Didxazá!
La otra vertiente fuerte del Zapoteco actual es el serrano, con muchas variantes dialectales, pero también fuertemente extendido, pero con una gran ventaja sobre el zapoteco de los Binniza, guarda maravillosos sonidos casi impronunciables para los "Bene Ded" y que nos conectan de una forma paradojicamente más profunda con los ancestros, ya que nos pone una barrera que se convierte en un reto para entender y sentir en la palabra didxazaa su prescencia.

Nadie pudo evitar que en la sierra el zapoteco se dialectara por la dificultad que generaba la rispidez geográfica, aún a 10 kms de distancia muchas comunidades no tuvieron mucho contacto por siglos; ni l a llegada de distintas oleadas migrantesdesde los inicios de la presencia zapoteca en esa región, o las aglutinaciones arbitrarias por parte de los encomenderos en Villa Alta y Cajonos. No así ne el Istmo, donde la planicie de la sabana istmeña facilitó la preservación de un solo dialecto, al que después se le unieron muchos "huadas" que con su acento fuereño adaptado al zapoteco lo hayan convertido en una lengua que suena "dura" para los serranos, dura por sus sonidos muy latinos.

La siguiente pregunta es ¿Para qué queremos el Zapoteco como lengua?

1) Para preservar nuestra identidad a través de la Lengua.
2) Para mantener a nuestra gente aislada del mundo.
3) Como un mecanismo de defensa de nuestras ideas, sólo para los iniciados que en el futuro la podrán mantener.
4) Como lingua franca de una Nación Zapoteca.

Me interesa más el inciso 4), pero será tema de un post futuro y bastante detallado.

Por ahora nos quedamos aquí. Pronto postearé algunos ejemplos de las dialectaciones mencionadas.






No hay comentarios: